We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Losing Control 2 years birthday compilation

by Losing Control

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €1 EUR  or more

     

1.
FUE TAN VELOZ ARRASÓ EN UN MOMENTO MENOS DEL NECESARIO A LA BOCA PARA UN BESO PARÓ EL RELOJ SE DETUVO EL TIEMPO SE PACTÓ EL INFIERNO NECESITAMOS HABLAR DE LXS MUERTXS DAR VOZ AL CEMENTERIO NECESITAMOS HABLAR DE LXS MUERTXS ES TIEMPO YA DE CONQUISTAR ESA DEUDA QUE APLAZÓ LA VIDA SEPULTÓ EN LA TIERRA EL MIEDO EL DESHONOR DE LXS QUE HAN VIVIDO Y GUARDAN SILENCIO NECESITAMOS HABLAR DE LOS MUERTXS DAR VOZ AL CEMENTERIO NECESITAMOS HABLAR DE LXS MUERTXS PARA ROMPER EL CERCO *Inspirado en S.I. Ubargoyen y otrxs autorxs del desastre. --- TALK ABOUT THE DEAD IT WAS SO FAST IT DESTROYED ALL IN A MOMENT LESS THAN THE NECESSARY TO THE LIPS FOR A KISS THE CLOCK STOPPED, TIME WAS HALTED HELL WAS AGREED WE NEED TO TALK ABOUT THE DEAD GIVE VOICE TO THE CEMETERY WE NEED TO TALK ABOUT THE DEAD NOW IT'S TIME TO CONQUER THAT DEBT THAT POSTPONED LIFE AND BURIED FEAR AND SHAME UNDERGROUND OF THOSE WHO LIVED AND REMAIN SILENT WE NEED TO TALK ABOUT THE DEAD GIVE VOICE TO THE CEMETERY WE NEED TO TALK ABOUT THE DEAD TO BREAK THE SIEGE *Inspired by S.I. Ubargoyen and other authors of disaster.
2.
El sindicato de los pobres ha decidido Si con cuatro duros somos ricos. De esto viven los socialistas La UGT y comisiones pseudobreras De currantes con smoking Y carteras medio llenas. [Os han comprado Os han vendido Y ni habéis mirado Vuestro precio o destino] Y así nos va. Sociatas vendiendo bombas Diciendo que no pasa na Que son españolas, joder Si total no van a funcionar. Que paguen los saudíes El resto callen y a votar Así son estos mierdas Que os van a representar. Qué más da, qué más da.
3.
4.
Ces passions soudaines des contrées lointaines cultures éloignées et tant de richesses pillées croyances, totems, des peuples indigènes villages massacrés, pour seulement quelques trophées porter les parures de ceux dont on ne connaît rien croire que leur monde est un jeu, du sang sur les mains
5.
Etxean sarturik nagoela egoera honek pentsatzera narama aspertuta, nazkatuta zuen gezurrak entzuteaz Kapitalak sortutako guda, biologikoa diruaren pean, interes zikinak non daude langileen eskubideak? Politiko faltsuen erantzule poliziaren bortizkeria militarrak hiria garbitzen okupazioaren seinale? Birusa kapitala da (Kapitala da) Birusa kapitala da (Kapitala da) Birusa zu zara Birusa kapitala da birusa kapitala da birusa zu zara Pentsionisten borroka suntsitzen duzuen heinean gure aiton-amonen bizitza arriskuan jartzen duzue Konturatu gabe etxeko gizonak, mozorroa kendu du eta berriro ere matxismoa erantzule emakumea sufritzen Egia egi, bihurtuz telebistan entzundakoa sinisten al duzu? bizitzaren zentzua ulertuz sistema honekin bukatuko dugu Birusa kapitala da (Kapitala da) Birusa kapitala da (Kapitala da) Birusa zu zara Birusa kapitala da birusa kapitala da birusa zu zara
6.
Il y a au départ ce mensonge, que l'on a trop souvent entendu, dont nous nous sommes défendu et que nous avons pourtant étonnement fait nôtre : « On ne peut plus rien faire à présent, tout est déjà perdu, qu'y a-t-il à attendre maintenant » ? Tout justement, nous ne sommes plus jamais tout à fait seul, vraiment. Voilà peut-être même le secret des vivants, ceux qui vibrent, qui sentent, sont traversés par les vents. C'est marre du noir, des chants inconsolables qui crient au désespoir, qui glacent et paralysent. Il faut des mots qui disent notre joie imbattable, celle qui fait lâcher prise et brûle dans nos regards. « Qu'importe où nous allons, honnêtement. Je ne le cache pas […] Qu'importe ce qu'il y a au bout. Ce qui vaut, ce qui restera. »
7.
///FR SOUS SILENCE Une nuit de chien Des coups dans la tête Passée sous silence, cette boule me glace le sang J’ai pris le train de cette époque funeste M'emmenant au spectacle de ceux qui en crèvent Dans la tendance des maux heureux Pour combien de temps mes démons seront des dieux Faites qu’on libère de la place aux aveux Des jours dont la peine me garde en sursis Je pense aux moyens pour amortir les coups Au respect qui révèle le sens des mots Si seulement nous laissions pleurer ///EN SILENCE A dog’s night Punches in the head Never mentioned, anxiety makes my blood run cold I took the train of these gruesome times Taking me to the spectacle of those who die When the trend is to happy pains How long will my demons be gods Let room be made for confessions Days whose sorrow keeps me on the edge I think of ways to soften the blows Of the respect that reveals the true meaning of words If only we let it cry
8.
9.
10.
Samedi aprèm il est tard , j'm'en suis mis une bonne J'sors à peine du plumard , j'suis vaseux comme personne Dans l'portefeuille, j'regarde si j'trouve les marques d'une nuit d'ivresse Je checke: Horaires, montants inscrits sur les tickets d'caisse Pas l'temps de m'remettre, y'a mon phone qui sonne Sms de rencard , j'en reçois des tonnes. Direction l'rade, fallait qu'ça recommence Alors c'est parti pour l'deuxième round C'est pas aujourd'hui, qu' j'vais jeter l'éponge C'est une vraie machine qui s'cache derrière la cagoule rose À moitié imbibé avant même d'arriver Ce soir j'suis déchaîné, Impossible à coucher Enfin, c'est c'que j'croyais Mais la donne change après 4h au troquet Trop de shots de whisky, bu en quelques secondes Et j'finis au tapis sans avoir entendu l'gong X2 Aujourd'hui, je jette l'éponge Y'a plus rien qui s'passe, dépasse de la cagoule rose Complètement cramé quand j'me suis barré Putain c'est à quatre pattes que j'suis parti me coucher Nan y'a plus rien qui s'passe, dépasse de la cagoule rose Nan y'a plus rien qui s'passe, vraie métamorphose X2
11.
12.
13.
I often wonder why this world is sinking Like a drunk ship full of shitheads Ch : And My dear Country, so proud (X2) It sucks our blood until the last breath And the misfits are left for dead Greedy bastards with Wealth obsession Corrupted kings who breed chaos With their (too) cold hands to share it We are the only ones to pay the price Abandon, Misery, rejection !!! We work like dogs to earn matches, Hearing Elite declare “All is Great here !” Hahaha Are you kidding me ? Refugees come here ‘cos the grass is green ? Dying on boats like Rotten fishes, Landing on Hostile nations Ch : And my dear Country, so proud So much efforts to end in a box Without feeling like to achieve something Compare to ants among giants Our pain is useless, our name an anecdote I will die for you, fucking damned Misery !!
14.
15.
We are the kings • The kings of nothing. An internal writhing • Average people in an average world • Where most interactions are cold • A fight against anxiety • Even love becomes violence • It’s a venom with high toxicity • We feel alone in this obedience • Lost, we’re in pieces • Our brains should be burned to ashes • Some say It’s just a matter of scale but you can’t control the wind when you sail • Noxious environments change our mood • We could be like red riding hood • A frail mind into the dark led by the sound of skylarks • Maybe we are stronger than we think we are • Hear the lion inside us roar • Our weaknesses turn into strengths • We were in pain, we had so much pain, from our stance •
16.
No t'esperaves trobar-t'hi al mig, el món s'ofega i no saps com sortir d'aquí. Qui va dir que això no va amb mi? impossible fugir. Viure o morir. Bèsties que criden, les fem patir, boscos que cremen i avui l'infern ja és aquí. Qui va dir que això no va amb mi, impossible fugir. Viure o morir. Il·lumina la nit un estel de foc, i una llança clavada en el seu honor, i una guspira que incendia el món i les falses banderes són cendra i pols. Qui va dir que això no va amb mi, impossible fugir. Viure o morir. Il·lumina la nit un estel de foc, i una llança clavada en el seu honor, i una guspira que incendia el món i les falses banderes són cendra i pols.
17.
Aussi loin que je me souvienne, mes premiers moments d’adulte ne m’ont pas laissé que de la fierté. Au milieu des vanités reproduites au prix de nombreux cernes, j’ai dû apprendre dans et par l’urgence, dans la fonction sociale de l’exclusion rituelle. Les stigmates de l’accoutumance restent. La prétention à vouloir régir la vie des captifs empêche l’institution de rougir du totalitarisme des asiles. Les rapports au travail et au temps sont façonnés. Les seuls moments d’amour et de vacarme sont clandestins. L’héritage des années vides se compte en heures sur un divan, en pages blanches dans mon carnet d’adresse, en esquisses inachevées. Je me suis même retrouvé incapable de justifier mon existence, tant l’insignifiance de mes appétits était palpable. La supercherie ne s’est arrêtée qu’avec l’expérimentation de l’inutile, de l’absurde jusqu’à overdose. Dans le consentement aux bullshit jobs la dignité agonise léthargiquement dans le futile. J’ai peur d’être rien, moins que rien. Même si l’introspection enferme, j’ai abdiqué, organisé ma délivrance par l’abandon des auréoles, par la quête de sens dans les chemins de croix, par la désertion. Je ne me suis jamais senti aussi vivant qu’au fond du gouffre. La liberté commence là où s’arrête le travail déterminé par la nécessité. On broie par instinct ce qui nous échappe même si le pire est à venir, Même si le champ des possibles est stérile, l’utopie change de camp.
18.
[Eus] Ez dakizu zer egin, ez dakizu zer aldatu, Ez dakizu nola egin, gau luzeetan ez galtzeko Ipuinaren hasieran Dena polita guztiontzat Gazta jan du arratoiak Oraingoan, tranparik ez Gozamen infinituaren inmentsitatean murgilduta Gezurrezko izaerak, udako elurretan hoztuta ZURRUNBILO BELTZ BATEAN SARTUTA DAGO JENDE ASKO HORTIK ATERA EZINEAN BERRIZ ERREPIKATZEKO ASMOZ BEHINGOZ KONTURA GAITEZEN AUKERA BAKARRA DUGULA SALTZEN DIZKIGUTEN BIZIOEK EZ DIGUTE EMANGO ZORIONA Abstrakzioa, distortsioa Zutaz jabetzen den pozoia Elikatzen gaituzten pizti basatiak… EZKUTUAN! Egun guztiak berdinak dira edo berdina zara zu egun guzietan? ZURRUNBILO BELTZ BATEAN… [Cas] No sabes qué hacer, no sabes qué cambiar, No sabes cómo hacerlo, para no perderte en las largas noches Al principio del cuento Todo bonito para todas El ratón ha comido el queso Esta vez no hay trampa EN UN NEGRO TORBELLINO ESTÁ METIDA MUCHA GENTE SIN PODER SALIR DE ALLÍ CON INTENCIÓN DE REPETIR OTRA VEZ DÉMONOS CUENTA DE UNA VEZ QUE TENEMOS UNA ÚNICA OPCIÓN LOS VICIOS QUE NOS VENDEN NO VAN A DARNOS LA FELICIDAD Abstracción, distorsión, Veneno que se apodera de nosotras Bestias salvajes que nos alimentan… ¡Escondidas! Todos los días son iguales ¿O tú eres igual todos los días? EN UN NEGRO TORBELLINO…
19.
You were called for a revolution that you don’t understand, your fucking words are aimed and ready to shoot again. On the TV, on the radio, you won't find out anything. Are you ready for the fight? Are you ready for real life? Say no! It’s my life, it’s my decision, I’m sure of myself. Say no! I’m not gonna play with death anymore. You were called for a revolution that you don’t understand, I don’t want to be a soldier, I’m not a clockwork man. I’m not a servant of my country, get it right! I’m not ready; I’m not willing to fight with death! Say no! It’s my life, it’s my decision, I’m sure of myself. Say no! I’m not gonna play with death anymore.
20.
Je regarde l’horloge qui tourne, D’habitude j’aurai couru après mon retard, Après tout quitte à arriver tard, Autant profiter du temps qui passe. L’hiver a encerclé mes bras Et la nuit a entachée mes draps, Un siècle encore à tenir là, Pour une nuit passée avec toi. J’observe la montre de mon voisin, Par la fenêtre je vois sa vie, Ses vas et vient et ses fausses manies, Sa famille, ses amis, j’en oublie les miens. « L’ennui » porte si bien son nom, La nuit et la pluie lui ressemble, On se découvre des passions quand on tourne en rond. La nuit et la pluie s’assemblent, La nuit et la pluie se ressemblent. L’hiver a encerclé mes bras Et la nuit a entachée mes draps, Un siècle encore à tenir là, Pour une nuit passée avec toi. L’automne a enfermé ma joie, Si seulement je pouvais retrouver Une nostalgie, un bout de passé. C’est encore plus dur sans toi. C’est encore plus dur sans ça. Ces deux triste saisons sans toi.
21.
Egin ihes beste norabait, Inor ez duk hi ulertzeko gai. Gela ilun honetan negu hotzak isolatuta Pasa izanak ez du esan nahi guda amaitu denik. Lizitatzailearekin egindako tratuagatik, Armak hartu ta frontera itzuliko haiz berriz. Epe luzean kotizatu den hire lepoari Prezioa igo dioten unean, Baturik txanpon beraren bi alde. Beste kontu-garbiketa zikin bat historialerako, Pobrearen etxean zoriona beti baidek gutxirako Ajolik ez du, galtzeko ez ezer asko Matematikarik ez diat behar nire lanerako. Zori-txarra ghettotik ihes, Bi zauritu. Bilatu & Suntsitu.
22.
---- Couplet 1 ---- Bouquiner du polar, c'est pas mon rythme Café Honduras, comme Marguerite Lire, c’est bien mais vivre c’est mieux L’un rend libre, et l’autre hideux Écrire sa vie sous forme d’un manifeste Combler ses défauts en un seul geste Jeter des lignes de textes De la cime à l'apex, hum c'est qu'une démo : un pré-texte Gonflette poétique Trop de mots, on comprends pas Quand t’as faim Tu manges-tes phrases Ta forme inédite En bouche, exprime-toi T'as l'esprit sain Dans un Coffrage Gaffe à ta ligne Elle pèse et publie sur les réseaux Apparence marketing Taillée au kilo Glace : pour se regarder C'est le canard sista Pour la sœurette // REFRAIN // ** Vivre ** Dentifrice Gluten-Free ** Libre ** Feux d'Artifice Hybride ** Vivre Vivre Libre ** ** Vibre ** Café Déca Aspartame ** Libre ** Bière Local Sans Alcool ** Vivre Vivre Libre ** ---- Couplet 2 ---- J’écris surtout des mythes Dommage pour les prolos Dicté par le fric En quête d’Eldorado Mon but : remplir la caisse Chercheur d'or en quête-ah Comme un chef d'orchestre, hum check Lâche à la banque un prêt cédant tes terres Grince les dents tension sur cette déter Regard de travers Au fond derrière l’emprunt Garde un goût plutôt amer Prends ton temps trouve l’équilibre Gagne de l'argent Mais garde du temps pour le dépenser Vision désuet Écoute la raison Du banquier Problème dans la caisse : la courroie Rattrape le retard ou le coupable Comme un bouffon, dans la cour du roi Je tue le hasard à la courte paiiiiille Byyyyyye // REFRAIN // ** Vivre ** Dentifrice Gluten-Free ** Libre ** Feux d'Artifice Hybride ** Vivre Vivre Libre ** ** Vibre ** Café Déca Aspartame ** Libre ** Bière Local Sans Alcool ** Vivre Vivre Libre **
23.
There’s too many informations But so much ignorance Cognitive saturation Lost, in our dissonant minds Life’s not all the same for everyone We make our own truth, often looking for lies to feel secured we are building ourselves one step at the time, the one making it too fast will melt his soul So many of the preachers are also the sinners Judging each others; confined. Sometimes just over guided Confidence is just there to hide the emptiness Cause any paths will take you to the same truth.
24.
Ah so here we go again, some people wanna look like Ben. I'm walking all around the street, people start to stare at me like a freak, like a freakin piece of red meat Ah ! I don't want to talk too much about this Had a little problem with my neighbor named Liz, about Little Boy Jacob, tryin' to get some cake up, but apparently was a simple overstatement . Overstatement or not, it was a real rude shot I can't believe that you did this unbeliavable plot. It's time to end this, nonsense, when Ben gets fed up I'm a witness. Little Jacob was walking down the street, he found a pretty girl, named her sweet pea. This man right here, he's genius, so serious he's oblivious Ah ! I know that's a fact, make it fast, make him laugh, make it last. Then Ben as a good man, put his black ten back to his backpack as a counter attack. Ah ! What a confusion, allusion Two black shapes it's an illusion, intrusion Get your composure, stop your disclosure get back together, stop playing with you're emotions Come on Ben, you better end this you're wasting too much time, you're getting reckless I think I'm done here, too bad for you I'm sorry but I have to join the OP crew.
25.
Fingrer hænger i de sidste scener Det gør ondt der er flere problemer En negl er løs de andre er væk Min arm hænger i trævler Min hud er brudt af knogler En negl er løs de andre er væk Min knuste hånd Jeg ligger i flere dele Min arm er over det hele En negl er løs de andre er væk Fingrer hænger i de sidste scener Det gør ondt der er flere problemer En negl er løs de andre er væk
26.
État d’arrestation « Veuillez garder le silence Blablabla blablablablablablabla C’est la loi » Détournement de fonds Trouble à l’ordre public Abus de faiblesse Ou revendre un peu de shit Aménagement de peine ! Déménagement de haine ! Disposition malsaine ! État d’arrestation « Veuillez garder le silence Blablabla blablablablablablabla Au quartier VIP » Violence policière est un pléonasme Mais traitement de faveur n’est pas un pléonasme Justice pour tou.te.s Dite impartiale Sauf exception Confirmant pas de règle
27.
Not all streets are like Sesame Street As long as cops will be so stupids When you put your knee on his neck Ignoring all the cries for help You said it was an incident You said he was in the wrong place He said he cried I just can't breath Recognize it's just your favorite crime Not all streets are like Sesame Street As long as cops will be so stupids When you put your knee on his neck Ignoring all the cries for help You said it was an incident You said he was in the wrong place He said he cried I just can't breath Stupid shit Not all streets are like Sesame Street
28.
29.
Classify, the ethnicities, prioritize. ”Civilization" might requires a lot of sacrifices. Classify, on a mission. Prioritize, on a mission. Should not the "natives" heal themselves of their natural savagery? Can't they heal themselves of their natural savagery? On a mission. We're on a mission. Fight against sleeping sickness is the greatest of the French completions. On a mission. We're on a mission. Africans are eternal children who must be protected against their own vices. Independence must be complacent. Until the eradication of the UPC. On a mission. I'm on a mission. We're on a mission. On a mission.
30.
We may have lost our wings But we're still flying We have shed, tears of blood But we still trust in our ideas Never crawl In the shadow of a god Never have A leash around the neck No Pledge of allegience !! Our Minds are free as the birds carried by the wind Moving forward against fear, threats and traps The harbingers of spring will bring the hope We may have lost our wings But we're still flying L.I.B.E.R.T.Y Birds of Liberty
31.
Vaig pensar un dia pel matí: uns vermuts m’entraran bé, ració doble si en vull més. Reunió a la feina, i si pot ser, parlar amb gent com si anés bé. Un Jack Daniel’s al cafè. La primera no entra bé, si no en vénen quatre més, qualsevol cosa menys un te. Una pinta i un quintet, un xarrup i un bon masclet, ens faran passar la set. I brindem pel carrer, la gent no ens mira bé. Llumetes de colors, i un tiquet de color groc. No sabem on anem, només que pinta bé. Si ens queda un raconet seguirem bevent. El que era pla, fa baixada... El metge diu que no anem bé, però aquí no hi vindrem mai més, quedarem per beure o què? Tatuï’ns el Trump al mig del front, posi’ns cactus als collons, però no ens prohibeixi l’alcohol. Són les 6 del matí i el sol no vol sortir. Demanem-ne una més abans d’anar a dormir. Tot va malament, fem esses pel present. Tot va malament, desdibuixem el que tenim en va... Per celebrar!
32.
33.
34.
Estás buscando un lugar que es imposible encontrar Miras por todos lados y ves que ya no existe Esa sensación de soledad que ya no puedes controlar Y no encuentras tu lugar, estás perdida Siluetas vacías caminando por la ciudad Construyendo relaciones que carecen de afectos. Estás buscando un refugio para protegerte Pero los cuidados son, son solo una palabra más Esa sensación de soledad, que ya no sabes si es real Y no encuentras tu lugar, sigues perdida. Siluetas vacías caminando por la ciudad Construyendo relaciones que carecen de afectos. Las decepciones que nos llevamos con personas cercanas amargan aún más nuestro día a día. En general, vivimos muy deprisa y no nos dedicamos el tiempo suficiente las unas a las otras. Echamos de menos el sentimiento de comunidad, el hacer las cosas por todas y para todas no solo por y para una misma, el compartir, el apoyo mutuo, el no querer ser más que los demás. Es por eso que nos ha salido esta letra; porque a veces (por suerte no siempre) sentimos que no encajamos en el lugar donde estamos y nos sentimos solas. EMPTY SILHOUETTES You are looking for a place that is impossible to find You look everywhere and see it doesn´t exist anymore This feeling of loneliness you can not control And you can´t find your place, you are lost. Empty silhouettes walking through the city Building relationships lacking affections. You are looking for a shelter to protect yourself But carings are just one word more This feeling of loneliness you don´t know if it´s real And you can´t find your place, You keep lost. Empty shapes walking through the city Building relationships lacking affections. Disappointments we have with close people sour our day-to-day. Generally speaking, we live very fast and we don´t dedicate enough time to each other. We miss the feeling of community, doing things all together and for all and not just by and for one´s self, sharing, the mutual, not to want to be more than the others. This is why this lyrics came out, because sometimes (not always, luckily) we feel we don´t belong to the place where we are and we feel alone.
35.
36.
37.
38.
Baja el movil por favor, no queremos que grabes nuestra canción. Coches caros y hasta un avión. Cena en New York, invita nuestro productor. Limusinas, rayas en el callejón. Gremlins borrachos. Fantasmas vestidos de COPs. Esto es una multinacional, chaval. Tus sueños rotos, a la calle a luchar.
39.
N'oublie jamais (L. Cadiou / F. Le Roux) Dix ans d'exil, loin des yeux, loin du cœur Dix ans d'exil, d'autres lieux, d'autre cieux Le cœur en peine sur les bords de Seine Moisir ici c'est s'ouvrir les veines Dix ans d'une vie dans l'attente et l'absence Dix ans d'une vie, sans issue ni retour J'ai gravé ces lettres à jamais dans ma chair Je n'ai jamais renié cette ville que j'ai quittée N'oublie, n’oublie, n'oublie jamais Cette ville qui t'as vu naître N'oublie, n’oublie, n'oublie jamais C'est ici que tu finiras Dix ans d'exil, loin des siens, loin de Siam Dix ans d'exil, d'autres villes, d'autres rues Le regard vide sur les quais du métro Mourir ici c'est trahir son quartier Dix ans d'une vie, dans l'oubli, dans l'ennui Dix ans d'une vie, sans présent, ni futur J'ai gardé en mémoire nos plus belles années Je n'ai jamais renié cette ville que j'ai quittée
40.
41.
42.
43.

about

[Fr] Pour fêter les 2 ans de l'émission de radio Losing Control diffusée en France, en Espagne et au Danemark, on a réalisé cette compilation qui regroupe des groupes qu'on a accueilli ou diffusé dans cette émission, venant d'une de ces trois régions. On a souhaité mettre pas mal de groupes locaux de Tours, la région d'origine de l'émission. On a aussi voulu valoriser la diversité linguistique avec des groupes qui chantent dans 6 langues différentes.

Tout l'argent récolté via cette compilation sera reversé à l'asso Utopia 56 Tours, asso qui aide les réfugiés mineurs isolés en Touraine. En effet, la crise sanitaire est compliquée pour tout le monde, mais elle l'est d'autant plus pour des enfants et des ados ayant fui leur pays d'origine pour arriver dans un pays qui ne fera rien pour les aider.

Merci à tous les groupes qui ont accepté de participer à ce projet. A Radio Béton, Bolsje Radio, Rock in Bierzo et Sol y Rabia Radio pour nous laisser un libre espace de parole. A Utopia 56 pour leur engagement de tous les jours. A vous pour soutenir ce projet. Vous pouvez soutenir l'initiative au prix que vous souhaitez.


[Es] Para celebrar los 2 años del programa de radio Losing Control emitido en Francia, España y Dinamarca, hemos hecho este recopilatorio que reúne bandas que hemos recibido o emitido en este programa, y que son de una de estas tres regiones. Queríamos incluir muchas bandas locales de Tours, la región de origen del programa. También queríamos promover la diversidad lingüística con grupos que cantan en 6 idiomas diferentes.

Todo el dinero ganado con esta recopilación se dará a Utopía 56 Tours, una asociación que ayuda a los menores refugiados no acompañados en Touraine. En efecto, la crisis sanitaria es complicada para todos, pero lo es aún más para los niños y adolescentes que han huido de su país de origen para llegar a un país que no hará nada por ayudarlos.

Gracias a todos los grupos que aceptaron participar en este proyecto. A Radio Béton, Bolsje Radio, Rock in Bierzo y Sol y Rabia Radio por darnos un espacio para hablar. A Utopía 56 por su trabajo de todo los dias. A vosotrxs por apoyar este proyecto. Podeis apoyar la iniciativa al precio que desee.


[En] To celebrate the 2 years of the radio show Losing Control broadcasted in France, Spain and Denmark, we made this compilation which gathers bands that we hosted or broadcasted in this show, coming from one of these three regions. We wanted to include a lot of local bands from Tours, the region where the show originated. We also wanted to promote linguistic diversity with bands singing in 6 different languages.

All the money raised by this compilation will be donated to Utopia 56 Tours, an association that helps unaccompanied minor refugees in Touraine. Indeed, the health crisis is complicated for everyone, but it is even more so for children and teenagers who have fled their country of origin to arrive in a country that will do nothing to help them.

Thanks to all the groups who agreed to participate in this project. To Radio Béton, Bolsje Radio, Rock in Bierzo and Sol y Rabia Radio for giving us a safe space to speak. To Utopia 56 for their everyday commitment. To you for supporting this project. You can support the initiative at the price you wish.


[Dk] For at fejre de 2 år med radioprogrammet Losing Control, der blev sendt i Frankrig, Spanien og Danmark, har vi lavet denne samling, der samler bands, som vi har været værter for eller sendt i dette program, og som kommer fra en af disse tre regioner. Vi ønskede at medtage en masse lokale bands fra Tours, som er den region, hvor showet stammer fra. Vi ønskede også at fremme den sproglige mangfoldighed med grupper, der sang på 6 forskellige sprog.

Alle de penge, der indsamles ved denne samling, vil blive doneret til Utopia 56 Tours, en forening, der hjælper uledsagede mindreårige flygtninge i Touraine. Sundhedskrisen er kompliceret for alle, men den er endnu mere kompliceret for børn og teenagere, der er flygtet fra deres hjemland og ankommer til et land, som ikke vil gøre noget for at hjælpe dem.

Tak til alle de grupper, der har indvilliget i at deltage i dette projekt. Til Radio Béton, Bolsje Radio, Rock in Bierzo og Sol y Rabia Radio for at give os plads til at tale. Til Utopia 56 for deres daglige engagement. Til dig, som støtter dette projekt. Du kan støtte initiativet til den pris, du ønsker.


MERCI BEAUCOUP. MUCHAS GRACIAS. MANGE TAK. MOLTES GRÀCIES. ESKERRIK ASKO. THANK YOU.

credits

released May 27, 2021

license

all rights reserved

tags

about

Losing Control Tours, France

Radio program about punk music since 2019. Broadcast in Radio Béton (Tours, France), Rock in Bierzo (Ponferrada, Spain), Sol y Rabia Radio (Spain) and Bolsje Radio (Copenhagen, Denmark).

We love punk music. We hate fascism, racism, homophobia, sexism, virilism and any kind of oppression.
... more

contact / help

Contact Losing Control

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Losing Control, you may also like: